Apakah pengacara seperti kalian tidak mengenal hari libur? ― Tere Liye
Download Kitab Aqidatul Awam Teks Arab & Indonesia PDF – kitab versi makna pegon jawa / makna pesantren serta ada teks lirik syiir nadhom terjemahan indonesia serta syarah (penjelasan) aqidadah al awam bisa teman teman download secara gratis dan mudah.
Semuanya lengkap dan akan dibagikan pada kesempatan kali ini.
Selain kitab aqidatul awam ini, ada banyak kitab lain yang bisa teman teman ketahui. Diantaranya ada kitab al barzanji dan bisa teman teman miliki dengan mendownloadnya melalui link berikut “download kitab maulid barzanji dan Terjemahannya“.
Lalu ada kitab syamsul maarif dan fathul izar, anda bisa melihat dan mendownloadnya melalui tautan – tautan berikut “Download kitab syamsul maarif pdf” dan “download kitab fathul izar pdf“.
Baik, selanjutnya mari kita menuju tema utama pada pembahasan kali ini.
Download Kitab Aqidatul Awam Pdf
Disini teman teman bisa melihat keterangan file ebook Download Kitab Aqidatul Awam terlebih dahulu.
Dan berikut ini detailnya :
Judul : Aqidatul Awam
Versi : Pegon jawa (makna pesantren)
Penulis :Syaikh Ahmad Marzuqi
Jumlah Halaman : 34 Halaman
Format File : Pdf
File Size : 11 Mb
Link : Download Ebook
Judul : Terjemahan Matan Aqidatul Awam
Versi : Bahasa Indonesia
Penulis : Syaikh Ahmad Marzuqi Al Maliki Al Maliki
Jumlah Halaman : 7
Format File : Pdf
File Size : 774 Kb
Link : Download Ebook
Judul : Nadhom Aqidatul Awam
Versi : Teks Lirik Indonesia
Penulis : –
Jumlah Halaman : 8
Format File : Pdf
File Size : 543 Kb
Link : Download PDF
Judul : Nadzom Aqidatul Awam
Versi : Teks Lirik Arab
Penulis : –
Jumlah Halaman : 9
Format File : Pdf
File Size : 232 Kb
Link : Download PDF
Judul : Jala’ul Afham Syarah Aqidatil Awam
Versi : Teks ARAB
Penulis : Sayyid Muhammad bin Alawi al-Maliki
Jumlah Halaman : 122
Format File : Pdf
File Size : 4,1 Mb
Link : Download pdf
Itu tadi daftar lengkap dari ebook Download Kitab Aqidatul Awam yang bisa teman teman download secara gratis dan mudah tentunya.
Kemudian untuk teman teman yang ingin memiliki mp3 nadhom aqidatul awam, berikut ini ulasannya.
Download Mp3 Aqidatul Awam
Silahkan dengar dan jika anda ingin memiliki audionya silahkan anda Download Kitab Aqidatul Awam mp3 ini pada tautan download di tulisan download.
1. Mp3 Nadhom Aqidatul Awam Download
2. Download Mp3 Aqidatul Awam Download
3. Mp3 Kajian Akidah Tauhid ASWAJA (Aqidatul Awam) Download
Itu tadi beberapa audio mp3 aqidatul awam mulai dari kitab sampai ngaji atau pengajian tauhid perkara aqidatul awam.
Selanjutnya mari kita ulas sedikit tentang isi dari nadzom aqidatul awam
Daftar Isi Buku Aqidatul Awam
Setelah membahas tuntas Download Kitab Aqidatul Awam dari berbagai versi, mari kita lanjutkan tentang teks aqidatul awam yang tak asing lagi dikalangan muslim Indonesia terutama para santri di pondok pondok pesantren.
Untuk teman teman yang ingin mengetahui lirik dari nadhom aqidatul awam, silahkan lihat teks dibawah ini.
عقیدة العوام
۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞
‘Aqīdatul ‘Awam, Karangan Al-Allamaḥ As-Sayyīd Aḥmad Al-Marzuqī Al-Malīkī
۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞
أبدأ باسم الله والرحمن وبالرحیم دآئم الإحسان
Abda-u Bīsmīllâḥī warroḥmânī wa bīrroḥîmī dã-īmīl īḥsânī
Artinya : Saya memulaī dengan nama Alloḥ, Dzat yang Maḥa Pengasīḥ, dan Maḥa Penyayang yang
senatīasa memberīkan kenīkmatan tīada putusnya
فالحمد القدیم الأول الأخر الباقی بلا تحول
Falḥamdulīllâḥīl qodîmīl awalī al-âkḥīrīl bâqî bīlâ taḥawwulī
Artinya : Maka segala pujī bagī Alloḥ Yang Maḥa Daḥulu, Yang Maḥa Awal, Yang Maḥa Akḥīr,
Yang Maḥa Tetap tanpa ada perubaḥan
ثم الصلاة والسلام سرمدا علی النبي خیر من قد وحدا
Tsummasḥ-sḥolâtu wassalâmu sarmadâ ‘alân-nabīyyī kḥoīrī man qod waḥḥadâ
Artinya : Kemudīan, semoga sḥolawat dan salam senantīasa tercuraḥkan pada Nabī sebaīk-baīknya
orang yang meng Esakan Alloḥ
وألھ وصحبھ ومن تبع سبیل دین الحق غیر مبتدع
Wa âlīḥî wa sḥoḥbīḥî wa man tabī’ sabîla dînīl ḥaqqī gḥoīro mubtadī’
Artinya : Dan keluarganya, para saḥabatnya dan orang-orang yang mengīkutī jalan agama secara benar bukan orang-orang yang berbuat bīd’aḥ
وبعد فاعلم بوجوب المعرفھ من واجب عشرین صفھ
Wa ba’du fa’lam bīwujûbīl ma’rīfaḥ mīn wâjībīn līllâḥī ‘īsyrîna sḥīfaḥ
Artinya : Dan setelaḥnya ketaḥuīlaḥ dengan yakīn baḥwa Alloḥ ītu mempunyaī 20 sīfat wajīb
فا موجود قدیم باقي مخالف للخلق بالإطلاق
Fallâḥu maujûdun qodîmun bâqî mukḥôlīfun līlkḥolqī bīl ītḥlâqī
Artinya : Alloḥ ītu Ada, Qodīm, Baqī dan berbeda dengan makḥluk Nya secara mutlak
و قآئم غني وواحد وحي قادر مرید عالم بکل شي
Wa qõ-īmun gḥonî wa wâḥīdun wa ḥay qôdīr murîdun ‘âlīmun bīkullī syaī
Artinya : Berdīrī sendīrī, Maḥa Kaya, Maḥa Esa, Maḥa ḥīdup, Maḥa Kuasa, Maḥa Mengḥendakī, Maḥa Mengetaḥuī atas segala sesuatu
سمیع البصیر والمتگلم لھ صفات سبعة تنتظم
Samî’u al-basḥîru wal mutakallīmu laḥû sḥīfâtun sab’atun tantadḥīmu
Artinya : Maḥa Mendengar, Maḥa Melīḥat, Maḥa Berbīcara, Alloḥ mempunyaī 7 sīfat yang tersusun
فقدرة إرادة سمع بصر حیاة العلم گلام استمر
Faqudrotun īrôdatun sam’un basḥor ḥayâtu al-’īlmu kalâmunī-stamar
Artinya : yaītu Berkuasa, Mengḥendakī, Mendengar, Melīḥat, ḥīdup, Mempunyaī īlmu, Berbīcara secara terus berlangsung
و جآئز بفضلھ وعدلھ ترك لکل ممکن گفعلھ
Wa jâ-īzun bīfadl-līḥî wa ‘ad-līḥî tarkun līkullī mumkīnīn kafī’līḥî
Artinya : Dengan karunīa dan keadīlan Nya, Alloḥ memīlīkī sīfat boleḥ (wenang) yaītu boleḥ mengerjakan sesuatu atau menīnggalkannya
أرسل أنبیا ذوي فطانھ بالصدق والتبلیغ والأمانھ
Arsala anbīyâ dzawî fatḥônaḥ bīsḥsḥīdqī wattablîgḥī wal amânaḥ
Artinya : Alloḥ telaḥ mengutus para nabī yang memīlīkī 4 sīfat yang wajīb yaītu cerdas, jujur, menyampaīkan (rīsalaḥ) dan dīpercaya
و جآئز فی حقھم من عرض بغیر نقص گخفیف المرض
Wa jâ-īzun fî ḥaqqīḥīm mīn ‘arodlī bīgḥoīrī naqsḥīn kakḥofîfīl marodlī
Artinya : Dan boleḥ dīdalam ḥak Rosul darī sīfat manusīa tanpa mengurangī derajatnya, mīsalnya sakīt yang rīngan
عصمتھم گسآئر الملائگھ واجبة وفاضلو الملائگھ
‘īsḥmatuḥum kasã-īrīl malâ-īkaḥ wâjībatun wa fâdlolûl malâ-īkaḥ
Artinya : Mereka mendapat penjagaan Alloḥ (darī perbuatan dosa) sepertī para malaīkat seluruḥnya. (Penjagaan ītu) wajīb baḥkan para Nabī lebīḥ utama darī para malaīkat
والمستحیل ضد کل واجب فاحفظ لخمسین بحکم واجب
Wal mustaḥîlu dlīddu kullī wâjībīn faḥfadḥ līkḥomsîna bī ḥukmīn wâjībīn
Artinya : Dan sīfat mustaḥīl adalaḥ lawan darī sīfat yang wajīb maka ḥafalkanlaḥ 50 sīfat ītu sebagaī ketentuan yang wajīb
تفصیل خمسة وعشرین لزم کل مکلف فحقق واغتنم
Tafsḥîlu kḥomsatīn wa ‘īsyrîna lazīm kulla mukallafīn faḥaqqīq wagḥtanīm
Artinya : Adapun rīncīan nama para Rosul ada 25 ītu wajīb dīketaḥuī bagī setīap mukallaf, maka yakīnīlaḥ dan ambīllaḥ keuntungannya
ھم أدم إدریس نوح ھود مع صالح وإبراھیم کل متبع
ḥum Âdamun īdrîsun Nûḥun ḥûdu ma’ Sḥôlīḥ wa ībrôḥîmu kullun muttaba’
Artinya : Mereka adalaḥ Nabī Adam, īdrīs, Nuḥ, ḥud serta Sḥoleḥ, ībraḥīm (yang masīng-masīng dīīkutī berīkutnya)
لوط وإسماعیل إسحاق گذا یعقوب یوسف و أیوب احتذا
Lûtḥun wa īsma’îlu īsḥâqu kadzâ Ya’qûbu Yûsufu wa Ayyûbu-ḥtadzâ
Artinya : Lutḥ, īsmaīl dan īsḥaq demīkīan pula Ya’qub, Yusuf dan Ayyub dan selanjutnya
شعیب ھارون وموسی والیسع ذوالکفل داود سلیمان اتبع
Syu’aību ḥârûnu wa Mûsâ wal Yasa’ Dzûlkīflī Dâwûdu Sulaīmânut-taba’
Artinya : Syuaīb, ḥarun, Musa dan Alyasa’, Dzulkīflī, Dawud, Sulaīman yang dīīkutī
إلیاس یونس زگریا یحیی عیسی و طھ خاتم دع غیا
īlyâsu Yûnus Zakarīyyâ Yaḥyâ ‘Îsâ wa Tḥôḥâ kḥôtīmun da’ gḥoyyâ
Artinya : īlyas, Yunus, Zakarīa, Yaḥya, īsa dan Tḥaḥa (Muḥammad) sebagaī penutup, maka tīnggalkanlaḥ jalan yang menyīmpang darī kebenaran
علیھم الصلاة والسلام وألھم ما دامت الأیام
‘Alaīḥīmusḥ-sḥolâtu wassalâmu wa âlīḥīm mâ dâmatīl ayyâm
Artinya : Semoga sḥolawat dan salam terkumpulkan pada mereka dan keluarga mereka sepanjang masa
والملك الذی بلا اب وأم لا أکل لاشرب ولا نوم لھم
Wal malakulladzî bīlâ abīn wa um lâ akla lâ syarba wa lâ nauma laḥum
Artinya : Adapun para malaīkat ītu tetap tanpa bapak dan ību, tīdak makan dan tīdak mīnum serta tīdak tīdur
تفصیل عشر منھم جبریل میگال إسرافیل عزرائیل
Tafsḥîlu ‘asyrīn mīnḥum Jībrîlu Mîkâlu īsrôfîlu ‘īzrô-îlu
Artinya : Secara terperīncī mereka ada 10, yaītu Jībrīl, Mīkaīl, īsrofīl, dan īzroīl
منگر نکیر ورقیب وگذا عتید مالك ورضوان احتذا
Munkar Nakîrun wa Roqîbun wa kadzâ ‘Atîdu Mâlīkun wa Rīdlwânu-ḥtadzâ
Artinya : Munkar, Nakīīr, dan Roqīīb, demīkīan pula ‘Atīīd, Maalīk, dan Rīdwan dan selanjutnya
أربعة من کتب تفصیلھا توراة موسی بالھدا تنزیلھا
Arba’atun mīn kutubīn tafsḥîluḥâ taurôtu Mûsâ bīl ḥudâ tanzîluḥâ
Artinya : Empat darī Kītab-Kītab Sucī Allaḥ secara terperīncī adalaḥ Taurat bagī Nabī Musa dīturunkan dengan membawa petunjuk
زبور داود وإنجیل علی عیسی وفرقان علی خیر الملا
Zabûru Dâwûda wa īnjîlu ‘alâ ‘Îsâ wa Furqônun ‘alâ kḥoīrīl malâ
Artinya : Zabur bagī Nabī Dawud dan īnjīl bagī Nabī īsa dan Al-Qur’an bagī sebaīk-baīk kaum (Nabī Muḥammad SAW)
و صحف الخلیل والگلیم فیھا گلام الحگم العلیم
Wa sḥuḥuful kḥolîlī wal kalîmī fîḥâ kalâmul ḥakamīl ‘alîmī
Artinya : Dan lembaran-lembaran (Sḥuḥuf) sucī yang dīturunkan untuk Al-Kḥolīl (Nabī ībroḥīm) dan AlKalīīm (Nabī Musa) mengandung Perkataan darī Yang Maḥa Bījaksana dan Maḥa Mengetaḥuī
وکل ما أتی بھ الرسول فحقھ التسلیم والقبول
Wā kullu mâ ātâ bihir-roṣûlu fāhāqquhut-tāṣlîmu wāl qobûlu
Artinya : Dān ṣegālā āpā-āpā yāng diṣāmpāikān oleh Roṣulullāh, mākā kitā wājib pāṣrāh dān menerimā
إیماننا بیوم أخر وجب وکل ما گان بھ من العجب
Îmânunâ biyāumi âkhirin wā jāb wā kulli mâ kânâ bihî mināl ‘ājāb
Artinya : Keimānān kitā kepādā Hāri ākhir hukumnyā wājib, dān ṣegālā perkārā yāng dāhṣyāt pādā Hāri ākhir
خاتمة فی ذکر باقی الواجب مما علی مگلف من واجب
Khôtimātun fî dzikri bâqîl wâjibi mimmâ ‘ālâ mukāllāfin min wâjibi
Artinya : ṣebāgāi penutup untuk menerāngkān ketetāpān yāng wājib, dāri hāl yāng menjādi kewājibān bāgi mukāllāf
نبینا محمد قد أرسلا للعالمین رحمة وفضلا
Nābiyyunâ Muhāmmādun qod urṣilâ lil ‘âlāmînā rohmātān wā fudldlilâ
Artinya : Nābi kitā Muhāmmād telāh diutuṣ untuk ṣeluruh ālām ṣebāgāi Rāhmāt dān keutāmāān diberikān kepādā beliāu ṣāW melebihi ṣemuā
أبوه عبدالله عبدالمطلب وھاشم عبد مناف ینتسب
ābûhu ‘ābdullâhi ‘ābdul Muththolib wā Hâṣyimun ‘ābdu Mānâfin yāntāṣibu
Artinya : āyāhnyā bernāmā ābdullāh puterā ābdul Mutthālib, dān nāṣābnyā berṣāmbung kepādā Hāṣyim puterā ābdu Mānāf
وأمھ أمنة الزھریھ أرضعھ حلیمة السعدیھ
Wā ummuhû Âminātuz-Zuhriyyāh ārdlo’āhu Hālîmātuṣ-ṣā’diyyāh
Artinya : Dān ibunyā bernāmā āmināh āz-Zuhriyyāh, yāng menyuṣui beliāu ādālāh Hālimāh āṣ-ṣā’diyyāh
مولده بمکة الأمینھ وفاتھ بطیبة المدینھ
Māuliduhû bi Mākkātāl āmînāh wāfâtuhû bi Thoibātāl Mādînāh
Artinya : Lāhirnyā di Mākkāh yāng āmān, dān wāfātnyā di Toiybāh (Mādināh)
أتم قبل الوحي أربعینا وعمره قد جاوز الستینا
ātāmmā qoblāl wāhyi ārbā’înâ wā ‘umruhû qod jâwāzāṣ-ṣittînâ
Artinya : ṣebelum turun wāhyu, nābi Muhāmmād telāh ṣempurnā berumur 40 tāhun, dān uṣiā beliāu 60 tāhun lebih
و سبعة اولاده فمنھم ثلاثة من الذکور تفھم
Wā ṣāb’ātun āwlâduhû fāminhumu tṣālâtṣātun minādz-dzukûri tufhāmu
Artinya : ādā 7 orāng puterā-puteri nābi Muhāmmād, diāntārā merekā 3 orāng lāki-lāki, mākā pāhāmilāh itu
قاسم و عبدالله وھو الطیب وطاھر بذین ذا یلقب
Qôṣim wā ‘ābdullâhi wāhwāth-Thoyyibu wā Thôhirun bidzāini dzâ yulāqqobu
Artinya : Qāṣim dān ābdullāh yāng bergelār āt-Thoyyib dān āt-Thohir, dengān 2 ṣebutān inilāh (āt-Thoyyib dān āt-Thohir) ābdullāh diberi gelār
أتاه إبراھیم من سریھ فأمھ ماریة القبطیھ
ātâhu Ibrôhîmu min ṣāriyyāh fā ummmuhû Mâriyyātul Qibthiyyāh
Artinya : ānāk yāng ketigā bernāmā Ibrohim dāri ṣāriyyāh (āmāt perempuān), ibunyā (Ibrohim) bernāmā Māriyāh āl-Qibtiyyāh
وغیر إبراھیم من خدیجھ ھم ستة فخذ بھم ولیجھ
Wā ghoiru Ibrôhîmā min Khodîjāh hum ṣittātun fākhudz bihim wālîjāh
Artinya : ṣelāin Ibrohim, ibu puterā-puteri Nābi Muhāmmād berāṣāl dāri Khodijāh, merekā ādā 6 orāng (ṣelāin Ibrohim), mākā kenālilāh dengān penuh cintā
وأربع من الإناث تذگر رضوان ربی للجمیع یذگر
Wā ārbā’un mināl inâtṣi tudzkāru ridlwânu robbî lil jāmî’i yudzkāru
Artinya : Dān 4 orāng ānāk perempuān Nābi ākān diṣebutkān, ṣemogā keridhoān āllāh untuk merekā ṣemuā
فاطمة الزھرآء بعلھا على وابناھما السبطان فضلھم جلی
Fâthimātuz-Zāhrô-u bā’luhâ ‘āliy wābnâhumâṣ-ṣibthôni fādl-luhum jālî
Artinya : Fāthimāh āz-Zāhro yāng berṣuāmikān āli bin ābi Tholib, dān keduā puterā merekā (Hāṣān dān Huṣein) ādālāh cucu Nābi yāng ṣudāh jelāṣ keutāmāānyā
فزینب وبعدھا رقیھ وأم کلثوم زگت رضیھ
Fā Zāinābun wā bā’dāhâ Ruqoyyāh wā Ummu Kultṣûmin zākāt rodliyyāh
Artinya : Kemudiān Zāenāb dān ṣelānjutnyā Ruqāyyāh, dān Ummu Kultṣum yāng ṣuci lāgi diridhoi
عن تسع نسوة وفاة المصطفی خیرن فاخترن النبي المقتفی
‘ān tiṣ’i niṣwātin wāfâtul Muṣhthofâ khuyyirnā fākhtārnān-nābiyyāl muqtāfâ
Artinya : Dāri 9 iṣtri Nābi ditinggālkān ṣetelāh wāfātnyā, merekā ṣemuā telāh dimintā memilih ṣyurgā ātu duniā, mākā merekā memilih nābi ṣebāgāi pānutān
عائشة وحفصة وسوده صفیة میمونة ورملھ
‘Â-iṣyātun wā Hāfṣhotun wā ṣāwdāh ṣhofiyyātun Māymûnātun wā Romlāh
Artinya : ‘āiṣyāh, Hāfṣhāh, dān ṣāudāh, ṣhofiyyāh, Māimunāh, dān Romlāh
ھند وزینب گذا جویریھ للمؤمنین أمھات مرضیھ
Hindun wā Zāinābun kādzâ Juwāiriyāh lil mu,minînā ummāhâtun mārdliyyāh
Artinya : Hindun dān Zāenāb, begitu pulā Juwāiriyyāh, Bāgi kāum Mu’minin merekā menjādi ibu-ibu yāng diridhoi
حمزة عمھ وعباس گذا عمتھ صفیة ذات احتذا
Hāmzātu ‘āmmuhû wā ‘ābbâṣun kādzâ ‘āmātuhû ṣhofiyyātun dzâtu-htidzâ
Artinya : Hāmzāh ādālāh Pāmān Nābi demikiān pulā ‘ābbāṣ, Bibi Nābi ādālāh ṣhofiyyāh yāng mengikuti Nābi
وقبل ھجرة النبي الإسرا من مکة لیلا لقدس یدرا
Wā qoblā hijrotin-nābiyyil iṣrô min Mākkātin lāilân liqudṣin yudrô
Artinya : Dān ṣebelum Nābi Hijrāh (ke Mādināh), terjādi periṣtiwā Iṣro’. Dāri Mākkāh pādā mālām hāri menuju Bāitul Māqdiṣ yāng dāpāt dilihāt
وبعد الإسرآء عروج للسما حتی رای النبي ربا گلما
Wā bā’dāl iṣrô-i ‘urûjun liṣṣāmâ hāttâ ro-ân-nābiyyu robbān kāllāmâ
Artinya : ṣetelāh Iṣro’ lālu Mi’roj (nāik) keātāṣ ṣehinggā Nābi melihāt Tuhān yāng berkātā-kātā
من غیر گیف وانحصار وافترض علیھ خمسا بعد خمسین فرض
Min ghoiri kāifin wānhiṣhôrin wāftārodl ‘ālāihi khomṣān bā’dā khomṣînā fārodl
Artinya : Berkātā-kātā tānpā bentuk dān ruāng. Diṣinilāh diwājibkān kepādānyā (ṣholāt) 5 wāktu yāng ṣebelumnyā 50 wāktu
وبلغ الأمة بالإسراء وفرض خمسة بلا امترآء
Wā bāllāghol ummātā bil iṣrô-i wā fārdli khomṣātin bilâ-mtirõ-i
Artinya : Dān Nābi telāh menyāmpāikān kepādā umāt periṣtiwā Iṣro’ terṣebut. Dān kewājibān ṣholāt 5 wāktu tānpā kerāguān
قد فاز صدیق بتصدیق لھ وبالعروج الصدق وافی أھلھ
Qod fâzā ṣhiddîqun bitāṣhdîqin lāhû wā bil ‘urûjiṣh-ṣhidqu wâfâ āhlāhû
Artinya : ṣungguh beruntung ṣāhābāt ābu Bākār āṣ-ṣhiddiq dengān membenārkān periṣtiwā terṣebut, jugā periṣtiwā Mi’rāj yāng ṣudāh ṣepāntāṣnyā kebenārān itu diṣāndāng bāgi pelāku Iṣro’ Mi’roj
وھذه عقیدة مختصره وللعوام سھلة میسره
Wā hâdzihî ‘āqîdātun mukhtāṣhoroh wā lil ‘āwâmi ṣāhlātun muyāṣṣāroh
Artinya : Inilāh keterāngān āqidāh ṣecārā ringkāṣ bāgi orāng-orāng āwām yāng mudāh dān gāmpāng
ناظم تلك أحمد المرزوق من ینتمى للصادق المصدوق
Nâdhimu tilkā āhmādul Mārzûqi mān yāntāmî liṣhṣhôdiqil māṣhdûqi
Artinya : Yāng di nādhomkān oleh āhmād āl Mārzuqi, ṣeorāng yāng berniṣbāt kepādā Nābi Muhāmmād (āṣ-ṣhodiqul Māṣhduq)
والحمد وصلی سلما علی النبي خیر من قد علما
Wālhāmdu lillâhi wā ṣhollâ ṣāllāmâ ‘ālân-nābiyi khoiri mān qod ‘āllāmâ
Artinya : Dān ṣegālā puji bāgi āllāh ṣertā ṣholāwāt dān ṣālām tercurāhkān kepādā Nābi ṣebāik-bāik orāng yāng telāh mengājār
والأل والصحب وکل مرشد وکل من بخیر ھدي یقتدي
Wāl âli wāṣhṣhohbi wā kulli murṣyidi wā kulli mān bikhoiri hādyin yāqtādî
Artinya : Jugā kepādā keluārgā dān ṣāhābāt ṣertā orāng yāng memberi petunjuk dān orāng yāng mengikuti petunjuk
وأسأل الگریم إخلاص العمل ونفع کل من بھا قد اشتغل
Wā āṣ-ālul kārîmā ikhlâṣhol ‘āmāl wā nāf’ā kulli mān bihâ qodi-ṣytāghol
Artinya : Dān ṣāyā mohon kepādā āllāh yāng Māhā Pemurāh keikhlāṣān dālām berāmāl dān mānfāāt bāgi ṣetiāp orāng yāng berpegāng teguh pādā āqidāh ini
أبیاتھا میز بعد الجمل تاریخھا لي حي غر جمل
ābyâtuhâ māizun bi’āddil jumāli târîkhuhâ lî hāyyu ghurrin jumāli
Artinya : Nādhom ini ādā 57 bāit dengān hitungān ābjād, tāhun penuliṣānnyā 1258 Hijriāh
سمیتھا عقیدة العوام من واجب فی الدین بالتمام
ṣāmmāituhâ ‘āqîdātāl ‘āwâmi min wâjibin fîd-dîni bittāmâmi
Artinya : āku nāmākān āqidāh ini āqidātul āwām, keterāngān yāng wājib diketāhui dālām uruṣān āgāmā dengān ṣempurnā
Sampai disini dulu perjumpaan kita kali ini pada tema Download Kitab Aqidatul Awam, semoga bisa bermanfaat, terimakasih.